Комментировать | « Пред. запись — К дневнику — След. запись » | Страницы: [1] [Новые] |
Исходное сообщение EFACHKA
Венчание в украинском селе
Дословный перевод такой:
"чи маєш ти непримушену волю і тверду думку" - "имеешь ли ты(есть ли у тебя) непринужденную волю и твердую мысль"
т.е., когда говоришь "маю", - значит берешь в жены.
Согласился обряд пройти - нечего тупить! Уважение надо иметь к окружающим. Единственную извилину можно было бы напрячь и сообразить, что отвечать. А невесту жалко, у неё аж речь отняло - дура, если согласилась. Такой всю жизнь будет прикалываться - никакое приданое не спасет!
Комментировать | « Пред. запись — К дневнику — След. запись » | Страницы: [1] [Новые] |